Questões de Concursos Interpretação de Texto em Inglês

  • Questão 29440.   Inglês - Nível Superior - CODEMIG - FGV - 2015

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • “For instance" in “Traditionally, for instance, miners have focused on extracting" (l. 34-35) is used to:
  • Questão 29728.   Inglês - Nível Médio - CODESP SP - VUNESP - 2011

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • De acordo com o texto,
  • Questão 29437.   Inglês - Nível Superior - CODEMIG - FGV - 2015

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • The fragment “To reap these rewards" (l. 17) means to:
  • Questão 29439.   Inglês - Nível Superior - CODEMIG - FGV - 2015

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • The word “them" in “apply them to fit" (l. 25) refers to:
  • Questão 29436.   Inglês - Nível Superior - CODEMIG - FGV - 2015

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • When companies invest in “remote mining, autonomous equipment and driverless trucks and trains" (l. 3-4), it is clear that their goal is to:
  • Questão 29729.   Inglês - Nível Médio - CODESP SP - VUNESP - 2011

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • O trecho final – Santos was for a few decades the true gateway to Brazil for millions of immigrants. – traduz-se por
  • Questão 29730.   Inglês - Nível Médio - CODESP SP - VUNESP - 2011

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • O sentido de once, no segundo parágrafo, é o mesmo do que está contido na alternativa:
  • Questão 29727.   Inglês - Nível Médio - CODESP SP - VUNESP - 2011

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • Segundo o texto, uma das preocupações com relação ao Porto de Santos era
  • Questão 29731.   Inglês - Nível Médio - CODESP SP - VUNESP - 2011

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • No terceiro parágrafo, o termo major é o mesmo que
  • Questão 29438.   Inglês - Nível Superior - CODEMIG - FGV - 2015

  • Texto anexado à questão Texto anexado à questão
  • The verb “reduce" in “reduce capital intensity" (l. 7) has the same meaning as:
1